{"type":"product","schema_version":"1.0","item_id":"101015443573","canonical_url":"https://tw.bid.yahoo.com/item/101015443573","title":"《旅愁》 犬童球溪 ， 李叔同 《送別》則取調於犬童球溪的《旅愁》， 78轉唱片 蟲膠唱片 曲盤唱片 電木唱片 SP唱片","subtitle":null,"condition":"近全新","currency":"TWD","observed_at":"2026-04-30T21:31:27.445Z","current_price":26000,"original_price":null,"stock_status":"low_stock","available_quantity":1,"sold_quantity":0,"seller":{"id":"Y6077835197","name":"懷舊文青的異想世界","positive_rate":null,"rating_count":null},"images":[{"url":"https://img.yec.tw/ob/image/88ff5095-a777-4639-8543-1ec263896373.jpg","role":"main","alt":"商品主圖","width":null,"height":null},{"url":"https://img.yec.tw/ob/image/33bc66e8-949e-44f9-a32c-89c0c78513cf.jpg","role":"detail","alt":"商品圖片 2","width":null,"height":null},{"url":"https://img.yec.tw/ob/image/f10032d1-2967-4c34-b5d8-2e5398711e38.jpg","role":"detail","alt":"商品圖片 3","width":null,"height":null}],"description":"犬童球溪 《旅愁》 ---  留聲機  78轉  電木唱片\n\n《旅愁》是犬童球溪在1907年在新潟高等女子學校任教時期，根據J·P·奧​​德威的《夢見家和母親》翻譯創作的。 並且選入了《中等教育歌唱集》，另一首同時期的有名作品為《故郷の廃家》 \n\n李叔同在日本留學時，日本歌詞作家犬童球溪採用《夢見家和母親》的旋律填寫了一首名為《 旅愁 》的歌詞。 而李叔同作的《送別》，則取調於犬童球溪的《旅愁》\n\n  \n\n       日文歌詞\n\n更け行く秋の夜旅の空の\nわびしき思いにひとりなやむ\n戀しやふるさとなつかし父母\n夢路にたどるは故郷(さと)の家路\n更け行く秋の夜旅の空の\nわびしき思いにひとりなやむ\n*\n窓うつ嵐に夢もやぶれ\n遙けき彼方にこころ迷う\n戀しやふるさとなつかし父母(ちちはは)\n思いに浮かぶは杜(もり)のこずえ\n窓うつ嵐に夢もやぶれ\n遙けき彼方に心まよう\n中文大意:\n西風起，秋漸深，秋容動客心。 獨自惆悵嘆飄零，寒光照孤影。\n憶故土，思故人，高堂念雙親。 鄉路迢迢何處尋，覺來歸夢新。\n上述資料出自百度百科\n\n《送別》 是一首由藝術家李叔同作詞、編曲的中文歌曲。\n中文歌詞:\n長亭外，古道邊芳草碧連天晚風拂柳笛聲殘夕陽山外山\n\n天之涯，地之角知交半零落\n\n一瓢濁酒盡余歡\n\n今宵別夢寒\n\n草碧色，水綠波南浦傷如何人生難得是歡聚唯有別離多\n\n情千縷，酒一杯聲聲離笛催問君此去幾時來來時莫徘徊\n\n韶光逝，留無計今日卻分袂驪歌一曲送別離相顧卻依依\n\n聚雖好，別雖悲世事堪玩味來日後會相予期去去莫遲疑﻿\n\n19世紀美國音樂家J.P. 奧德威作有一首歌曲《夢迴故里》（Dreaming of Home and Mother），這首歌流傳到日本後，日本音樂家犬童球溪 以原歌的曲調（可能作過略微的改動），填上日文的新詞，作成《旅愁》這首日文歌。1904年《旅愁》發表後，在日本被廣泛流傳。1905年至1910年，李叔同留學日本，故接觸到了《旅愁》，他被這首歌曲的優美旋律所打動，產生了創作靈感，後於1915年在浙江省立第一師範學校任教時便以J.P. 奧德威的曲調配上中文歌詞，作成了在中國傳頌至今的《送別》一歌。\n\n《送別》用的是J.P. 奧德威作的曲調，但李叔同本人在作詞時對曲子作過少量修改，故《送別》與《夢迴故里》的曲子並不完全相同。在歌詞上，《夢見家和母親》、《旅愁》、《送別》則分別是三位藝術家的個人創作，是三個獨立的作品，之間無直接聯繫；當然由於曲調的一致基礎，或許在藝術神韻和表現感情上有一定的相通之處。《送別》的歌詞類似中國詩詞中的長短句，有古典詩詞的文雅，但意思卻能平白易懂；整個中文歌詞與曲調結合得十分完美，幾乎不能被發現是譜曲後重填詞的歌曲。\n\n《送別》這首歌的歌名常被誤作為「《驪歌》」，雖然《送別》是一首驪歌，但「驪歌」並不是它的名字。\n\n《送別》和《旅愁》兩首歌曲在中日兩國都分別廣為流傳直至今日，但英文的《夢迴故里》在美國卻沒有被人們記住，如今已少有人知。\n\n上述資料出自維基百科","shipping_methods":[{"name":"郵局掛號","fee":0,"currency":"TWD"}],"lowest_shipping_fee":null,"payment_methods":["ATM轉帳"],"category_id":"2092078230","category_name":"其他音樂類型","breadcrumb":[{"id":"3994318","name":"圖書/影音/文具","url":"/tw/%E5%9C%96%E6%9B%B8-%E5%BD%B1%E9%9F%B3-%E6%96%87%E5%85%B7-3994318-category.html"},{"id":"21596","name":"音樂與影片","url":"/tw/%E9%9F%B3%E6%A8%82%E8%88%87%E5%BD%B1%E7%89%87-21596-category.html"},{"id":"2092078225","name":"黑膠唱片","url":"/tw/%E9%BB%91%E8%86%A0%E5%94%B1%E7%89%87-2092078225-category.html"},{"id":"2092078230","name":"其他音樂類型","url":"/tw/%E5%85%B6%E4%BB%96%E9%9F%B3%E6%A8%82%E9%A1%9E%E5%9E%8B-2092078230-category.html"}],"view_count":0,"watch_count":3,"hashtags":["78轉","電木唱片","留聲機","鄧雨賢","日月潭之蕃歌"]}